Aucune traduction exact pour "المشاركة بالثلث"

Traduire espagnol arabe المشاركة بالثلث

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En los últimos cinco años, decidieron no participar la tercera parte de los países no representados e insuficientemente representados, de los que aproximadamente la mitad eran países no representados (véase el anexo VI).
    ففي السنوات الخمس الماضية، رفض المشاركة ثلث البلدان غير الممثلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً، بما فيها نحو نصف البلدان غير الممثلة (انظر المرفق السادس).
  • Demandó dos semanas, 30% de los participantes no pudieron terminar
    بعد أسبوعين فقط،ثلث المشاركين في السباق لم يستطيعوا إنهائه
  • Ulteriormente, la Ley 2910/2001 estipula una participación de un tercio como mínimo de candidatos de cada sexo en las elecciones a las prefecturas y las elecciones municipales.
    صدر القانون اللاحق 2910 (2001) لينص على المشاركة بمقدار الثلث لكل جنس كمرشحين في انتخابات المقاطعات والبلديات.
  • La Ley 2910/2001 establece una cuota de participación mínima de un tercio de cada sexo en las candidaturas a las elecciones municipales y de prefectura.
    القانون الذي صدر لاحقاً برقم 2910/2001 ينص على مشاركة بمقدار الثلث لكل جنس كمرشحين في انتخابات المقاطعات والبلديات.
  • Se requerirá la presencia de dos tercios de los participantes en cualquier sesión para adoptar cualquier decisión por consenso y la presencia de dos tercios de los participantes gubernamentales en una sesión para proceder a votación.
    ولاتخاذ أي مقرر قائم على أساس التوافق بالآراء يشترط حضور ثلثي المشاركين في الاجتماع، وكما يشترط حضور ثلثي المشاركين الحكوميين لممارسة حق التصويت.
  • La Ley 2839/2000 (artículo 6) prevé que al menos un tercio de los miembros de las juntas de departamento y los órganos colectivos de las instituciones públicas y de la las administraciones locales sean mujeres.
    القانون 2839/2000 (المادة 6) ينص على مشاركة بمقدار الثلث على الأقل لكل جنس من الجنسين في مجالس الإدارات والهيئات المشتركة لمنظمات الإدارة العامة ومنظمات السلطات المحلية.
  • Hoy en día, la aplicación de la cuota de participación mínima de un tercio de cada sexo en las juntas de departamento ha dado resultados positivos en un total de 21 juntas de departamento de los Ministerios, en las que el porcentaje de participación de las mujeres se sitúa entre un 40 y un 60%.
    وقد تحققت اليوم نتائج إيجابية بعد تنفيذ مشاركة حصة الثلث لكل من الجنسين في مجالس الإدارات بما مجموعه 21 مجلساً في إدارات الوزارات ونسبة مشاركة المرأة تتراوح بين 40 و60 في المائة.
  • Cuando exista desacuerdo sobre si un asunto sobre el que se va a votar constituye una cuestión de fondo o de procedimiento, la cuestión se decidirá por mayoría de dos tercios de los participantes gubernamentales presentes y votantes.
    في حال أثير خلاف حول ما إذا كانت المسألة التي سيجري عليها التصويت مسألة إجرائية أو موضوعية فيبت في تلك المسألة بأغلبية ثلثي المشاركين الحكوميين الحاضرين والمصوتين.
  • Más de dos tercios de ellos dijeron que este cambio en su situación profesional era resultado del curso de formación organizado por la UNCTAD.
    وقد أفاد أكثر من ثلثي هؤلاء المشاركين أن تغير مركزهم المهني كان نتيجة التدريب الذي تلقوه في إطار الدورة التي نظمها الأونكتاد.
  • En tal sentido, el orador propone mantener el requisito que figura al comienzo del proyecto de párrafo 3 de la variante B, de que las enmiendas sean aprobadas, “como mínimo, por una mayoría de dos tercios de los Estados que participen en la conferencia”.
    وفي هذا الخصوص اقترح استبقاء الاشتراط الموجود في بداية مشروع الفقرة 3 من الخيار باء والذي يقضي بوجوب أن تقر التعديلات "أغلبية ثلثي الدول المشاركة في المؤتمرعلى الأقل".